Skip to content

Telex

29 April 2010

* Asnoapte am visat ca inregistrasem un DVD denumit “Dismantle me down”. Lansarea o faceam in pivnita casei de la Gulia, unde Gigi & Oana plantasera azalee si montasera pe pereti acvarii ovale. Muzica era jazzy soul.

* Mihu s-a apucat sa scrie o carte. Are ideea-cheie, inceputul si finalul. A scris Capitolul 1. Daca imi da permisiunea, postez.

* Descriere gasita pe un blog, la About, si multplacuta: “I’m not crazy. I’m just flirtacious, flirtacious with madsanity, creativity and the survival of my imagination”

* Harta metrou galactic

* Harta metrou londonez muzical

* Harta metrou londonez Doctorow

* Harta metrou londonez cumparaturi

* Vu-ja-de inseamna “the feeling that this has never happened before”. Sursa: aici.

* Firme zarite in Ploesti: Taf (Exchange Office); Mozzart (Security); Salvia (farmacie); Visul Imaginatiei (Second hand tzoale)

* Cuvinte englezesti mistoace urechii mele: dwelling; malicious; musings; whimsical; quirk; fabulous; pseusomeaningful; realm

* Eu, la chiocul de ziare din Gara de Nord: “se intampla sa aveti o dilema veche mai veche?”

* De ce unele cuvinte cu ţ arata mai bine cu tz iar altele nu?

* Far’de cuvinte, mda:

(sursa)

Advertisements
4 Comments leave one →
  1. 29 April 2010 13:34

    da, si “vu me ja” inseamna “the feeling that this happened before”

  2. 29 April 2010 20:07

    Eu înca n-am început, dar intentionez sa scriu o carte. As vrea însa s-o pot citi înainte ca sa stiu daca merita chinul.

  3. madelin permalink*
    1 May 2010 11:06

    Tapire, creca ala e “deja vu”. “vu me ja” poate sa insemne “nu stiu daca asta s-a intamplat sau nu deja, asa ca hai la o bere!”

    Dane, si io la fel, si io la fel. Eu am inceput deja vreo trei, da’ pooorma am plecat la bere cu Tapirul de mai sus, hihihi.

  4. 1 May 2010 11:36

    soro, să’ţ esplic: dacă definim prin contrarii (espresia citită invers e opusul espresiei citită normal), adicătelea vu-je-da (deja vu citit invers) înseamnă “never happened”, atunci (nu acum) “vu me ja”, adicătelea jamais vu citit invers, înseamnă “already happened”
    nu?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: